• Tri Loka Canvas Order

    1. สุริยเทพ Surya 2. จันทรเทพ Chandra 3. พระอังคาร Mangala 4. พระพุธ Budha 5. พระพฤหัสบดี Brihaspati 6. พระศุกร์ Shukra 7. พระเสาร์ Shani 8. พระราหู Rahu 9. พระเกตุ Ketu 10. พระกาฬ Kala 11. พระอัศวิน Ashwins 12. อุษาเทวี Usha 13. ราตรีเทวี Ratri 14. อรัญญาณีเทวี Aranyani 15. พระแม่โพสพ Phosop 16. นีลบรรพตเทพสุดา Nilabanpot 17. พระแม่ธรณี Bhumi 18. พระแม่คงคา Ganga 19. พระอัคนี Agni 20. พระพาย Vayu 21. พระวรุณ Varuna 22. พระอินทร์ Indra 23. พระยม Yama 24. ท้าวธตรฐ Dhatarattha 25. ท้าววิรุฬหก Virulhaka 26. ท้าววิรูปักข์ Virupakkha 27. ท้าวกุเวร Kupera 28. พระไพรศรพณ์ Vaishravana 29. พระวิศวกรรม Vishvakarma 30. เทวีพหุชรา Bahucharā 31. เทวีนิรฤติ Nirrti 32. เทวีมนสา Manasā 33. กามเทพและนางรตี Kāma & Rati 34. พระอินทร์ปราบวฤตราสูร Vrtra-slaying 35. ไกรทอง Kraithong 36. นางกินรีฟ้อนรำ Dance…

  • 101 ธนลักษมี Dhana Lakshmi

    ธนลักษมีคือหนึ่งในอัษฏลักษมี แปดปางแห่งพระแม่ลักษมี ผู้ประทาน “ความมั่งคั่งทางทรัพย์สิน” ทั้งทอง เงิน และทรัพยากรต่าง ๆ ที่หล่อเลี้ยงชีวิต พระนางมักปรากฏประทับบนดอกบัว ทรงถือหม้อทองและโปรยเหรียญ แสดงถึงความอุดมสมบูรณ์ที่หลั่งไหลอย่างไม่สิ้นสุด ธนลักษมีไม่ได้หมายถึงความโลภ แต่เป็นพลังของ “ความสำเร็จที่เกิดจากความชอบธรรมและความเพียร” เมื่อผู้ศรัทธาเดินบนทางแห่งธรรมะ ภาพของธนลักษมีจึงสื่อถึงพรแห่งการเติบโต ความเจริญ และความเป็นสิริมงคลด้านการเงินที่มั่นคงและยั่งยืน Dhana Lakshmi is one of the Ashtalakshmi (the Eight Forms of Goddess Lakshmi), the bestower of “material wealth,” including gold, silver, and various resources that sustain life. She often appears seated upon a lotus, holding a golden pot and showering coins, symbolizing the endless flow of abundance.Dhana Lakshmi does not represent greed, but the power of “success born from righteousness and diligence.” When devotees walk the path of Dharma (virtuous conduct), the image of Dhana Lakshmi conveys blessings of growth, prosperity, and stable, sustainable financial auspiciousness.

  • 100 พระบาลาจีและพระแม่ปัทมวดี Balagi and Padmavadi

    พระบาลาจี หรือพระเวงกเทศวร เป็นปางอวตารที่ร่ำรวยที่สุดแห่งพระวิษณุผู้เสด็จลงมายังเขาติรุมาลาเพื่อตอบรับคำอธิษฐานของมนุษย์และปกป้องโลกจากความเสื่อมถอย พระองค์ทรงปรากฏในรูปแห่งความเมตตา ความศรัทธาที่มั่นคง และพลังการคุ้มครองอันยิ่งใหญ่ ส่วนพระแม่ปัทมาวตีเป็นปางอวตารของพระแม่ลักษมี ผู้ถือกำเนิดจากดอกบัวทองแห่งบึงปัทมสาร ทรงเป็นเทวีแห่งความอุดมสมบูรณ์และความเมตตา ความรักของทั้งสองเป็นสัญลักษณ์ของ “ความสมดุลระหว่างธรรมะและความรุ่งเรือง” และเป็นแรงบันดาลใจให้ผู้ศรัทธาเชื่อมโยงความสำเร็จกับความดีงาม ภาพของพระบาลาจีและพระแม่ปัทมาวตีจึงกลายเป็นตัวแทนของโชคลาภ ความมั่นคง และพรที่นำพาชีวิตสู่ความเจริญอันสงบงาม Lord Balaji, or Lord Venkateswara, is the wealthiest avatar of Lord Vishnu, who descended upon the Tirumala Hills to answer the prayers of humanity and protect the world from decline (Adharma). He appears as a form of boundless compassion, steadfast devotion, and great protective power. Padmavati is an avatar of Goddess Lakshmi, born from a golden lotus in the Padma Sarovar pond. She is the Goddess of fertility and mercy. The love between the two symbolizes the “balance between Dharma (righteousness) and prosperity,” and inspires devotees to connect success with virtue.Thus, the image of Lord…

  • 099 พระพุทธเจ้าปางนาคปรก Budha and Nag prok

    ในสัปดาห์ที่หกหลังตรัสรู้ พระพุทธเจ้าประทับใต้ต้นมุจลินท์ ขณะนั้นฝนใหญ่พายุแรงกระหน่ำทั่วทิศ จึงมีพญานาคมุจลินท์ขึ้นมาขดร่างเจ็ดชั้นรองรับพระพุทธองค์ และแผ่พังพานบังฝนอย่างสงบราบเรียบ พระพุทธเจ้าประทับในสมาธิไม่หวั่นไหว แสดงถึงความมั่นคงทางจิตและชัยชนะเหนือความกลัว เมื่อน้ำท่วมลด พญานาคจึงแปลงกายเป็นมนุษย์ถวายบังคมด้วยศรัทธา ปางนาคปรกจึงเป็นสัญลักษณ์ของ การปกป้องคุ้มครอง ความนิ่งเหนือพายุ และจิตที่มั่นคงท่ามกลางอุปสรรค เหมาะกับผู้แสวงหาความสงบและสติในทุกสถานการณ์ In the sixth week following His Enlightenment, the Buddha was meditating beneath the Mucalinda tree. At that time, a great rain and strong storm raged everywhere. Mucalinda, the Naga King, emerged and coiled his body seven times to form a protective base for the Buddha, and spread his large hood to shield Him from the rain with perfect serenity.The Buddha remained unshaken in meditation, demonstrating mental stability and victory over fear. When the floodwaters receded, the Naga King transformed into a human and offered reverence with devotion. The posture of the Buddha protected by the Naga…

  • 098 ตรีมุขคณปติ Trimuk Ganapati

    ๑ ใน ๓๒ ปางของพระพิฆเนศ ผู้ประทานพรทั้งตรีภพ มีเทวลักษณะที่โดดเด่นคือมี ๓ เศียร ๖ กร แสดงถึงอำนาจและบารมีของพระองค์แผ่ไพศาลไปทั่วทั้งจักรวาลเป็นปางมหามงคล ประทานพรให้ได้รับความสำเร็จทั้งปวง มีอำนาจ บารมี บริวาร รวมทั้งทรัพย์สินเงินทองผ่านสามเศียรหกกรอันทรงอำนาจ สีแดงหรือชมพูสดแสดงถึงพลังชีวิตความกล้าหาญ และความโชคดีอันยิ่งใหญ่ Trimukha GanapatiTrimukha Ganapati is one of the 32 forms (Pangas) of Lord Ganesha, the bestower of blessings across the Three Worlds (Triloka). His divine appearance is characterized by three heads and six arms, which symbolize his immense power and widespread authority throughout the universe. This form is considered highly auspicious, granting all forms of success, authority, influence, followers, and wealth through his powerful three heads and six arms. The color red or bright pink associated with this form signifies vitality, courage, and great fortune.

  • 097 สุริยะคณปติ Surya Ganapati

    เป็นปางพิเศษของพระพิฆเณศ บ่งบอกถึงความสุกสว่างรุ่งเรืองดุจสุริยะ Surya Ganapati is a special form (avatar) of Ganesha, signifying brightness and glory akin to the Sun (Surya).

  • 096 วีรคณปติ Veera Ganapati

    ๑ ใน ๓๒ ปางของพระพิฆเนศ ปางแห่งนักรบผู้กล้าหาญ มี๑๖ กร ทรงอาวุธต่าง ๆ แสดงถึงอำนาจและการขจัดอุปสรรค ปกป้องคุ้มครอง ทำลาย ความชั่วร้าย นำมาซึ่งอำนาจในการบริหารปกครอง มีตำนานกว่าวว่าพระวีระคณปติมาเพื่อปราบมุสิกาสูร หลังจากการสู้รบ มุสิกาสูรได้สำนักผิดและขอเป็นข้ารับใช้ พระวีระคณปติ จึงทรงเปลี่ยนอสูรให้กลายเป็นพาหนะ คู่กายของพระองค์ตลอดไป ซึ่งเป็นที่มาของหนูที่เป็นพาหนะของพระพิฆเนศในปางปกติด้วย Vīra GanapatiVīra Ganapati is one of the 32 forms of Lord Ganesha, representing the courageous warrior. He possesses sixteen arms wielding various weapons, symbolizing his authority, his ability to remove obstacles, his power to protect, and his role in destroying evil. He is said to bring authority in governance. According to legend, Vīra Ganapati appeared to subdue the demon Musikasura. After the battle, Musikasura repented and requested to become a servant. Vīra Ganapati then transformed the demon into his eternal companion and vehicle, which is the origin of the…

  • 095 กายตรี Gayatri

    พระมารดาแห่งพระเวท เทวีแห่งปัญญาและแสงสว่าง เป็นเทวีสำคัญในคติพราหมณ์-ฮินดูที่ พระองค์เป็นตัวแทนของ ปัญญา ความรู้ และแสงสว่าง ที่ช่วยขจัดความมืดมิด (อวิชชา) ออกไปจากชีวิต ทรงเป็นศูนย์รวมพลังปัญญาของฝ่ายเทวี พระองค์คือบุคลาธิษฐานของบทสวดศักดิ์สิทธิ์ที่สุด บทหนึ่งในฮินดู บทสวดนี้เปรียบเสมือนการขอแสงสว่างจากดวงอาทิตย์ เพื่อส่องนำทางชีวิตและจิตใจให้พบเจอแต่สิ่งดีงามและความจริง Gayatri Gayatri is the Mother of the Vedas and the Goddess of wisdom and light. She is a significant deity in the Brahmanical-Hindu tradition, representing wisdom, knowledge, and light that dispels the darkness of ignorance (Avidya) from life. She is the center of the combined wisdom power of all Goddesses (Devis). She is the personification of one of the most sacred Hindu mantras, the Gayatri Mantra. This mantra is essentially a plea for the light of the Sun to guide one’s life and mind toward goodness and ultimate truth.

  • 094 มหาพรหม ManaBrahma

    พระมหาพรหมธาดา คือพระนามที่ใช้เรียก “พระพรหม” ในฐานะตำแหน่ง ที่ยิ่งใหญ่สูงสุด หรืออีกนามหนึ่งคือ ท้าวมหาธาดาปชาบดีพรหม ซึ่งเป็นเทพเจ้าแห่งการสร้างสรรค์ในคติฮินดู มหาเทพผู้สร้างโลก มีหน้าที่หลักคือ การสร้างโลกและสรรพสิ่งต่าง ๆ ในจักรวาล รวมถึงให้กำเนิดคัมภีร์พระเวท อันศักดิ์สิทธิ์ มนุษย์ ฤๅษี ความเชื่อที่โดดเด่นที่สุดคือ พระองค์มีอำนาจ ในการกำหนดหรือลิขิตความเป็นไปของชีวิตมนุษย์ตั้งแต่เกิดจนตาย ซึ่งเป็นที่มาของคำว่า “พรหมลิขิต” นั่นเอง Maha Brahma Dhatada Maha Brahma Dhatada is a name used to refer to Lord Brahma in his supreme and majestic position, also known as Thao Maha Dhatada Prajapati Brahma, the Hindu God of creation. He is the Great God who creates the world, with the primary duty of creating the universe and all its contents, including giving birth to the sacred Vedas, humans, and ascetics (Rishis). His most prominent belief is that he has the power to determine or dictate the course of human life from birth…

  • 093 มหาวิษณุ MahaVishnu

    มหาวิษณุ คือ สภาวะที่ยิ่งใหญ่สูงสุด ของพระวิษณุหรือพระนารายณ์ ในคัมภีร์วิษณุปุราณะของไวษณพนิกาย (ที่ถือพระวิษณุเป็นใหญ่) มหาวิษณุ คือ จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุด เป็นต้นกำเนิดของทุกสรรพสิ่ง เป็นปฐมพรหม เป็นปรมาตมัน ของพระวิษณุ มหาวิษณุ คือ ความจริงอันสมบูรณ์ การสร้างสรรค์ ปกป้องให้ดำรงอยู่ จนถึงจุดสิ้นสุด เทพเจ้าอื่น ๆ ล้วนถือเป็นส่วนหนึ่งของพระองค์ มหาวิษณุประทับอยู่ยืนบนพญาอนันตนาคราช เป็นตัวแทนของเวลาและจักรวาล ที่ไม่มีจุดเริ่มต้นและจุดจบ และจะยังคงอยู่แม้ว่าทุกสิ่งในจักรวาลจะถูกทำลายไปแล้วก็ตาม Maha VishnuMaha Vishnu is the supreme, greatest state of Lord Vishnu or Narayana. In the Vishnu Purana of the Vaishnava sect (which regards Vishnu as supreme), Maha Vishnu is the beginning and the end, the source of all existence, the Primordial Brahma, and the Paramatman (Supreme Self) of Vishnu. Maha Vishnu embodies absolute truth, creation, preservation, and dissolution. All other deities are considered a part of Him. Maha Vishnu rests upon the great serpent Ananta-Shesha, which represents time and the universe, having no beginning…