-
092 อาทิลักษมี AdiLakshmi
ปางปฐมแรกเริ่มหรือปางดั้งเดิมของพระแม่ลักษมี เป็นหนึ่งใน อัษฏลักษมี หรือพระแม่ลักษมีทั้ง ๘ ปาง อาทิลักษมี คือ มหาเทวีแห่งโชคลาภและ ความอุดมสมบูรณ์ทุกประการ คำว่า “อาทิ” มาจากภาษาสันสกฤตที่แปลว่า “แรกสุด” หรือ “ยิ่งใหญ่” ปางนี้จึงเปรียบเสมือนจุดเริ่มต้นของความมั่งคั่ง ความสมบูรณ์ทุกรูปแบบ ในฐานะปางปฐม พระอาทิลักษมีเป็นตัวแทน ของความมั่งคั่งทางจิตวิญญาณ ความสงบสุข และความอุดมสมบูรณ์ ที่เป็นรากฐานของชีวิต Adi LakshmiAdi Lakshmi is the original or primordial form of Goddess Lakshmi. She is one of the Ashta Lakshmi (Eight Lakshmis). Adi Lakshmi is the great Goddess of fortune and all forms of abundance. The word ” Adi ” comes from Sanskrit, meaning “first” or “great.” This form is thus viewed as the origin of all wealth and completeness. As the primordial form, Adi Lakshmi represents spiritual wealth, peace, and the fundamental abundance that sustains life.
-
091 ศิวนาฏราช Shiva Natraj
ปางหนึ่งของพระศิวะที่ทรงร่ายรำตาณฑวะเพื่อปราบอสูรมูลาคนี ตัวแทนของอวิชชา ความไม่รู้ ทรงเหยียบไว้ไม่ให้ขึ้นมาบดบังความรู้จริงรู้แจ้ง ศิวะนาฏราชเป็นการร่ายรำอันศักดิ์สิทธิ์ แบบอานันทะตาณฑวะ เพื่อให้เกิดความสมดุลแสร้างสรรค์ ให้ทุกสรรพสิ่งเคลื่อนไปตามความเป็นจริง ไฟที่ล้อมรอบพระศิวะยังสื่อถึงการสร้างสรรค์และทำลาย สีฟ้าน้ำแห่งคงคาคือกำเนิดชีวิตและการทำลาย Shiva NatarajaShiva Nataraja is a form of Lord Shiva who performs the Tandava dance to subdue the demon Apasmara (or Mūlāgni in some legends), the embodiment of Avidya (ignorance). He steps on the demon to prevent it from obscuring true knowledge and enlightenment. The Shiva Nataraja’s sacred dance is an Ānanda Tandava (Dance of Bliss) performed to create balance and creation, allowing all things to move according to reality. The fire surrounding Lord Shiva symbolizes both creation and destruction, while the blue water of the Ganges (Ganga) in his hair represents the genesis of life and its dissolution.
-
090 มหาทุรคา MahaDurga
พระแม่มหิษาสุรมรรทินี ปางหนึ่งของพระแม่อุมาเทวี ทรงอวตารมาเพื่อปราบมหิษาสูร อสูรผู้ยิ่งใหญ่ที่ไม่มีแม้แต่เทพเจ้าองค์ใดสามารถสังหารได้ การปรากฏของพระแม่ทุรคาในปางนี้ เกิดจากอำนาจของเหล่าทวยเทพทั้งปวงรวมกัน เพื่อแสดงถึงพลังอำนาจอันไร้เทียมทานของสตรี พระแม่มหาทุรคา ทรงเป็นเทวีแห่งพลังอำนาจ การทำลายล้าง การปกปักษ์รักษา ความเป็นมารดา อำนาจและความแข็งแกร่งของผู้หญิง Maha DurgaAlso known as Mahishasura Mardini (Slayer of Mahishasura), this is an avatar of Goddess Uma (Parvati), who descended to defeat the great buffalo demon Mahishasura, whom no other deity could vanquish. The manifestation of Goddess Durga in this form was created from the combined powers of all the Devas (gods), signifying the unrivaled power of the feminine. Maha Durga is the Goddess of power, destruction, protection, motherhood, authority, and feminine strength.
-
089 กัลกี Kalki
พระกัลกี คือบุรุษขี่ม้าขาว อวตารลำดับที่ 10 ของพระนารายณ์ ผู้จะปรากฏขึ้นในกลียุค เพื่อขจัดอธรรมและฟื้นฟูความดีงาม และเริ่มยุคใหม่คือ สัตยยุค ยุคแห่งความบริสุทธิ์และสัจธรรมอาวุธประจำองค์คือ ดาบวิเศษ ซึ่งได้รับการสืบทอดมาจากอวตารปางที่ 7 คือ ปรศุราม โดยในภาพนี้ดาบเปล่งแสงพุ่งขยายออกมาจาก ด้ามขวานของปรศุราม แสดงถึงพลังที่ถ่ายทอดจากอดีตอวตารสู่ผู้ปิดฉากยุคกาลี KalkiKalki is the man who rides a white horse, the tenth avatar of Lord Narayana (Vishnu), who will appear at the end of the Kaliyuga (Age of Vice) to eliminate unrighteousness, restore virtue, and usher in the new era, the Satya Yuga (Age of Purity and Truth). His divine weapon is a magical sword, which is inherited from the seventh avatar, Parashurama. In this image, the luminous sword is seen extending from the handle of Parashurama’s axe, symbolizing the power transferred from the past avatar to the one who closes the Kali…
-
088 กฤษณะ อรชุน Krishna Arjun
กฤษณะทรงรับหน้าที่เป็นสารถีให้อรชุนในสงครามมหาภารตะ เพื่อชี้นำให้เขาต่อสู้ด้วยสติและความถูกต้อง ไม่ใช่ด้วยความโกรธหรือหลง เมื่ออรชุนหวั่นไหวต่อชะตากรรมของสงคราม กฤษณะจึงเทศนาธรรมะแห่งภคควันคีตา เปิดเผยสัจธรรมเรื่องหน้าที่ การปล่อยวาง และธรรมะสูงสุด การขับรถศึกจึงเป็นสัญลักษณ์ว่าพระกฤษณะไม่เพียงเป็นเทพผู้ปกป้อง แต่เป็นผู้นำทางจิตวิญญาณที่ช่วยให้มนุษย์เห็นหนทางของตนเอง ในสนามรบที่เต็มไปด้วยความกลัว พระองค์กลายเป็น “แสงสติ” ที่พาอรชุนมองเห็นความจริงและกล้าทำในสิ่งที่ถูกต้อง เรื่องนี้จึงสะท้อนความสัมพันธ์ระหว่างศรัทธา ผู้นำทาง และความกล้าหาญที่เกิดจากปัญญาแท้จริง Krishna took on the role of charioteer for Arjuna in the Mahabharata War to guide him to fight with wisdom and righteousness, not with anger or illusion. When Arjuna wavered over the destiny of the war, Krishna preached the Dharma of the Bhagavad Gita, revealing the truth about duty, detachment, and the Supreme Dharma.The act of driving the chariot thus symbolizes that Lord Krishna is not only a protecting deity but a spiritual guide who helps humans see their own path. On a battlefield filled with fear, He became the “Light of Consciousness”…
-
087 วิศวรูป Vishvarupa
วิศวรูปคือรูปสูงสุดที่พระกฤษณะเผยให้แก่อรชุนในมหาภารตะตอนภคควันคีตา เมื่ออรชุนลังเลไม่อยากเข้าสงคราม พระกฤษณะจึงทรงเปิดเผยสภาวะอันยิ่งใหญ่ไร้ขอบเขต แสดงให้เห็นว่าเทพทั้งปวง โลกทั้งสาม และกาลเวลา ล้วนรวมอยู่ในพระองค์เดียว รูปกายนี้เต็มไปด้วยเศียร พระกร และดวงตานับไม่ถ้วน เปล่งประกายดั่งไฟแห่งการสร้างและทำลาย วิศวรูปจึงเป็นสัญลักษณ์ของ “สัจธรรมสูงสุด” ที่แสดงว่าธรรมะเหนือกว่ามนุษย์ อัตตา และความกลัวทั้งปวง เพื่อให้อรชุนตระหนักและทำหน้าที่ที่ควรทำ The Vishvarupa is the supreme form that Phra Kritsana (Lord Krishna) revealed to Arjuna in the Bhagavad Gita section of the Mahabharata. When Arjuna was hesitant about entering the war, Lord Krishna unveiled His boundless, colossal state, showing that all deities, the three worlds, and time itself are contained within Him alone.This form is filled with countless heads, arms, and eyes, radiating light like the fire of creation and destruction. The Vishvarupa thus became the symbol of “The Supreme Truth,” demonstrating that the Dharma (righteousness) transcends human ego and all fear, compelling Arjuna…
-
086 พลราม Balarama
บุรุษผู้ทรงพลัง มีคันไถเป็นอาวุธ อวตารที่ 9 ของพระนารายณ์ บ้างก็ว่าคืออวตารของพญาอนันตนาคราช ที่กำเนิดเพื่อเคียงข้างพระกฤษณะในฐานะพี่น้อง พลรามได้รับการเคารพในฐานะเทพผู้คุ้มครองกสิกรรมและความอุดมสมบูรณ์ของแผ่นดิน พลรามเป็นผู้มีพละกำลังมากปรากฏในเรื่องมหาภารตะ BalaramaA powerful man whose weapon is a plough. He is considered the ninth avatar of Lord Narayana (Vishnu) by some, or the avatar of the Ananta Shesha Naga (the great serpent), born to stand beside Lord Krishna as his elder brother. Balarama is revered as the God who protects agriculture and the fertility of the land. Balarama, possessing immense physical strength, features prominently in the Mahabharata.
-
085 กฤษณะปราบนาคกาลียะ Krishna Kaliya
อวตารของพระนารายณ์ในลำดับที่ 8 “พระกฤษณะ” ในวัยเด็กได้พระองค์ได้กระโจนลงสู่แม่น้ำยมุนาเพื่อต่อกรกับนาคกาลียะ กฤษณะร่ายรำอย่างสนุกสนานอยู่เหนือเศียรนาคทั้งหลายจนนาคยอมจำนน ก่อนจะสั่งให้นาคละทิ้งถิ่นและสัญญาไม่ทำร้ายผู้ใดอีก เหตุการณ์นี้เป็นสัญลักษณ์ของการเอาชนะผู้มีพิษภัยด้วยใจที่บริสุทธิ์ไม่หวาดกลัว Krishna Subduing the Naga KaliyaThe eighth avatar of Lord Narayana (Vishnu), “Lord Krishna,” in his childhood, leaped into the Yamuna River to confront the multi-headed serpent Naga Kaliya. Krishna danced joyfully upon all of the serpent’s heads until the Naga surrendered. Krishna then commanded the serpent to leave the area and promise not to harm anyone again. This event symbolizes the overcoming of the venomous (wicked) with a pure and fearless heart.
-
084 ปรศุราม Parashurama
อวตารลำดับที่ 6 ของพระนารายณ์ ผู้เป็นนักบวชแต่มีอุปนิสัยดุและทรงพลังเหมือนนักรบเพราะสืบสายจากวรรณะกษัตริย์ เขามีขวานศักดิ์สิทธิ์ ที่ได้รับจากพระศิวะ พระนารายณ์อวตารเป็นปางนี้เพื่อลงโทษกษัตริย์ที่ใช้อำนาจอย่างไม่ชอบธรรม นอกจากนี้ยังเป็นครูในศิลปะยุทธ์ของวีรบุรุษหลายคนในมหาภารตะ เช่น ภีษมะและกรณะ ParashuramaThe sixth avatar of Lord Narayana (Vishnu), who was a Brahmin priest but possessed the fierce and powerful temperament of a warrior, as he also descended from the Kshatriya (warrior) caste. He wielded a divine axe (Parashu), which he received from Lord Shiva. Vishnu took this avatar to punish kings who misused their power unjustly. He also served as a guru in the art of combat for several heroes in the Mahabharata, such as Bhishma and Karna.represents the act of salvation and guidance for the virtuous to escape danger.
-
083 วามนพราหมณ์ Vamana
อวตารลำดับที่ 5 ของพระนารายณ์ ในรูปพราหมณ์ร่างเล็กผู้เปี่ยมปัญญา พระองค์อวตารลงมาเพื่อหยุดยั้งอำนาจของท้าวพลี อสูรผู้งยิ่ใหญ่จนเทพทั้งหลายหวั่นเกรง วามนะขอที่ดินเพียง “สามก้าว” แต่เมื่อได้รับคำสัญญา พระองค์กลับขยายร่างเป็นพระนารายณ์ ก้าวแรกเหยียบเมืองสวรรค์ ก้าวที่สองเหยียบโลก ก้าวที่สามหมายเหยียบลงบาดาลที่อยู่ของอสูร ท้าวพลีทูลขอละเว้น ให้ประทับท้าวบนศีรษะแทน ตำนานนี้จึงเป็นสัญลักษณ์ของปัญญาที่เอาชนะอำนาจที่ยิ่งใหญ่กว่า The fifth avatar of Lord Narayana (Vishnu), in the form of a small Brahmin filled with wisdom. He descended to curb the power of King Bali, a powerful Asura whom even the gods feared. Vamana requested only “three steps” of land. Once the promise was made, he transformed into the mighty Lord Narayana. His first step covered the heavenly cities, the second step covered the Earth, and the third step was intended to step down into the Asura’s abode (Patala/underworld). King Bali humbly asked to be spared and offered his head as the place…